

D1814

། @#། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་ས་ཏཱ་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། །དཔལ་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐེག་པ་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རིགས ཅན།གསུང་རབ་འཆད་པའི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་དང་ཕྲད་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པར་ཞུགས་ནས། རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་འཇུག་ཅིང་། མཐའ་དྲུག་གི་བཤད་པ་ལས་ཁ་ཕྱིར་བལྟས་པའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བསྙེན་བཀུར་ བྱས་ན་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པའི་དོན་གྱི་སྒོ་ནས།དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཐོས་ནས་བྱིས་པས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་རྒྱུད་ནས་བཏུས་ནས། ཇི་ལྟར་ཐོབ་པའི་མན་ངག་གི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་རྟོག་པ་ལྷའི་རྣལ་ འབྱོར་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ལ་སོགས་པ་སྒྲ་སྣ་ཚོགས་བཀོད་པའི་ཁྱད་པར་གྱི་ལུང་གི་རྗེས་སུ་བྱེད་དོ།།དེ་ལ་སློབ་དཔོན་ཁ་ཅིག་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེའི་རིམ་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྫོགས་པར་རྟོག་གོ། །ཁ་ཅིག་ནི་སྲིད་པ་སྐྱེ་བའི་རིམ་པས་སོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔའི་རིམ་པས་སོ།།ཁ་ཅིག་ནི་སྐད་ཅིག་བཞིའི་རིམ་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྫོགས་པར་རྟོག་གོ། །དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་ཡང་ཁ་ཅིག་ནི་བཅུ་གསུམ་པར་འདོད་དོ། །ཁ་ཅིག་ནི་བཅུ་དགུར་འདོད་དོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ལྷ་ ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔར་དགོད་པར་འདོད་དོ།།དེ་ལྟར་རྒྱུད་འདིར་རྒྱུད་སྣ་ཚོགས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ལྷའི་སྐུ་རྫོགས་པར་བྱེད་དོ། །དེའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་ཡང་འགྲེལ་བཤད་དང་། དཀའ་འགྲེལ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ ནས་གདུལ་བར་བྱ་བའི་སྐྱེ་བོའི་དོན་དུ་སྟོན་པར་བྱེད་དོ།།དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལ་མངོན་པར་མོས་པ་དང་དད་པའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ཐོབ་ནས། ཐོས་པ་དང་། བསམ་པ་དང་། བསྒོམ་པའི་རིམ་པས་རྟོག་པའི་ལྷའི་རྣལ་ འབྱོར་ལ་གོམས་པར་བྱེད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
[梵文题目] Vajrasattva-sādhanaṃ-nāma
[藏文题目] 金刚萨埵修法仪轨
顶礼吉祥文殊金刚！
对于具有证悟佛乘种性、遇到讲解经典的善知识后而入金刚乘，并且能够安住于证悟瑜伽的三摩地，以及从六边释义中向外观察并承事金刚上师的人，为了使他们通过如实义理的方式，在听闻吉祥密集大瑜伽续后能够理解其义，现从续部中摘取，并随从所获得的口诀，依照各种声音安立的特殊教法，修习分别天尊瑜伽的修法等。
关于这点，有些上师认为应当按照月轮和金刚的次第来圆满观想金刚萨埵。有些则依据轮回生起的次第。有些依照五现证菩提的次第。还有些则按照四刹那的次第来圆满观想金刚萨埵。
关于坛城诸尊数量，有些主张为十三尊，有些认为是十九尊，还有些则主张应当安立二十五尊。
如是在此续中，依据各种续部来圆满成就金刚萨埵等诸尊身相。随后又造作注释、难解释等，为了所化有情而演说。
对此，随顺于对金刚乘具有胜解与信心者，在获得真实性传承后，应当依次第通过闻、思、修来熟习分别天尊瑜伽。

།དོན་གྱི་དབང་འདི་དག་རྟོགས་ནས་བདག་གིས་འཕགས་པ་དཔལ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ལས་འདུས་པ་བཤད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པའི་མཐའ་དྲུག་གི་བཤད་པའི་སྒོ་ནས་རྒྱུད་ཐོས་ཤིང་རིམ་ པ་གཉིས་རྟོགས་ནས།སྣ་ཚོགས་པའི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་རྣམས་ཀྱི་རིམ་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་པ་ནས་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པ་ལ་ཐུག་པ་མདོ་རིམ་པར་བཏུས་ཤིང་བསྡུ་ བར་བྱའོ།།དེ་ལ་རེ་ཞིག་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་བསྟན་ཏེ། སྔགས་ཀྱི་ངེས་པ་དང་པོ་སྟེ། །གཉིས་པ་དགོད་པ་བསྟན་པའོ། །རྣམ་པར་གཞག་པ་ཡང་གསུམ་སྟེ། །བཞི་པ་དེ་ཉིད་བསྟན་པའོ། །ཞེས་བྱ་བའི་རིམ་པས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ ཐོས་ནས།།རྡོ་རྗེ་བླ་མའི་གནང་པ་ཐོབ་ནས་རང་གི་འདོད་པའི་ལྷའི་མདུན་དུ་ཨརྒ་ཕུལ་ཏེ། དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོས་དགོན་པ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གནས་སུ་ཤར་དུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པས་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་མཉམ་པར་གནས་ཏེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་སེམས་བསྐྱེད་ལ་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་རིམ་པས་བདག་དང་གཞན་ལ་ཕན་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གོ་འཕང་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེའི་དོན་ནི་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པ་ལས། །དགོན་པ་ཆེན་པོའི་ས་ཕྱོགས་ནི། །མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན། །རི་བོ་དབེན་པ་དག་ཏུ་ ནི།།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་འགྲུབ། །ཅེས་བྱ་བའོ་། །དེའི་རྗེས་ལ་སྒྲུབ་པ་པོས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་མོས་པས་ཐ་མལ་པའི་ང་རྒྱལ་བསལ་ལ་སྐད་ཅིག་གིས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གཟུགས་སུ་ཁ་དོག་དཀར་པོར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱའོ། །འདིའི་མདོ་ནི་ལེའུ་གསུམ་པ་ལས། ། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་དབུས་གནས་པར། །སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱ། །འོད་ཟེར་སྤྲིན་གྱི་ཚོགས་ཆེན་པོ། །སངས་རྒྱས་འབར་བར་འདྲ་བའི་འོད། །ཅེས་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
在理解了这些义理之后，我从圣者吉祥龙树尊前的传承中，依随集续释续，通过六边释义的方式听闻续部并了悟二次第后，为了使那些执著于各种生起次第的人们对次第修法不生疑惑，当从金刚萨埵的生起直至第十七品为止作简要摘录和归纳。
其中首先宣说修行次第：
"咒语决定为第一，
安立布设为第二，
安立仪轨共有三，
第四宣说诸真实。"
依此次第听闻修法后，获得金刚上师的许可，于自己所喜爱的本尊前献上净水供养。之后，修行者应在大寂静处等适宜之地，面向东方安住于等持菩萨跏趺坐，对一切众生生起大悲心，依即将宣说的次第修持利益自他的金刚萨埵果位。
关于这点，第十二品中说：
"大寂静处之地域，
花果等物作庄严，
于彼寂静山岳中，
能成就诸悉地聚。"
此后，修行者以空性胜解除去平凡我慢，当在刹那间观想自身为大金刚持明白色身相。此要义如第三品所说：
"安住虚空界中央，
当修持佛坛城相，
大光明云聚庄严，
犹如佛陀炽燃光。"

 །དེ་ནས་ལེའུ་དང་པོ་ལས་གསུངས་པ། ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མ་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བཛྲ་དྷྲྀཀ་ཅེས་བྱ་བའི སྔགས་བརྗོད་ལ་དེས་མི་བསྐྱོད་པའི་སྐུ་ནག་པོ་ཞལ་གསུམ་པ།ཕྱག་དྲུག་པ། བདག་ཉིད་ཀྱི་མདུན་དུ་གནས་པར་བལྟས་ནས། །བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལ་ཆུ་དང་འོ་མའི་ཚུལ་གྱིས་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་བདག་ཉིད་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་མདོག་ཅན་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་བསྒོམས་ཏེ། འདིའི་མདོ་ནི་ ལེའུ་དང་པོ་ལས།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རིག་པའི་སྐྱེས་བུ་མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་སྦྱོར་བའི་གོ་འཕང་མཆོག་གིས་ནག་པོ་དཀར་པོ་དམར་པོའི་རྣམ་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་།གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་བཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་ནས་སྔགས་པས་ཧཱུཾ་རིང་པོ་བརྗོད་ནས་དེས་བསྐྱེད་པའི་གཤིན་རྗེས་གཤེད་ལ་སོགས་པ་ཁྲོ་བོ་བཅུ་ཞལ་གསུམ་པ། ཕྱག་དྲུག་ པ།མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་པས་བྲེལ་བའི་ཕྱག་ཅན། ཕྱོགས་བཅུ་ན་རྣམ་པར་གནས་པའི་གདུག་པ་ལ་བསྡིགས་པར་བརྩོན་པའི་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །འདིའི་མདོ་ནི་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པ་ལས། །ཁྲོ་བོ་ཞེ་སྡང་གནས་ལ་སྐྱེས། །རྟག་ཏུ་གསོད་ལ་དོན་དུ་གཉེར། །སྒྲུབ་པ་ མཆོག་གི་ཆོས་ཅན་གྱི།།གསོད་དོན་གཉེར་བས་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་འོག་ན་གནས་པའི་གནོད་མཛེས་ལས་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་སྤྲུལ་པ་གཉིས་པ་འོངས་ནས་གནོད་མཛེས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་མདུན་དུ་གནས་ཏེ་བཀའ་ནོད་པར་བསམས་ནས། ལེའུ་བཅུ་ བཞི་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཧཱུ~ཾ་བཞི་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བཀའ་བསྒོ་སྟེ།ོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུཾ། གྲྀ་ཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ། གྲྀ་ཧྞཱཔ་ཡ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་ཧཱུཾ། ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་བཱ་ན་བི་དྱཱ་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དེ་ནས་གནོད་མཛེས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཕྱོགས་བཅུར་སོང་སྟེ། ལྷ་ལ་སོགས་པའི་བགེགས་ཀྱི་བདག་པོ་རྣམས་ ལྕགས་ཀྱུས་བཀུག་སྟེ་སྐེ་ལ་ཞགས་པས་བཅིངས་ནས་འོངས་ནས་ཁྲོ་བོ་བཅུ་ལ་སོ་སོར་གཏང་བར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་གཉིས་པ་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་སྤྲུལ་ཏེ་བཞག་ནས་རང་ཉིད་ཕུར་པའི་རྣམ་པ་བཅུ་མངོན་པར་སྤྲུལ་ཏེ་བགེགས་ཀྱི་བདག་པོ་བཅུའི་ མགོ་བོར་གནས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་ལངས་ནས་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བས་བརྡུང་བར་བསམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
接着，如第一品所说，以智慧灯金刚三摩地的方式诵念"Vajradhṛk"（金刚持）咒语，观想在自身前方现起不动佛黑色三面六臂身相。然后观想其如水乳交融般融入自身，自身转变为靛青色的忿怒金刚身。
如第一品所说："一切如来身语意智慧士夫不动佛大手印瑜伽的殊胜果位，以黑白红三色形相，一切如来身语意金刚安住于一切如来身语意金刚中。"
如是安住于忿怒金刚三摩地中，咒师诵念长音"HŪṂ"，观想由此所生起的阎魔敌等十大忿怒尊，皆为三面六臂，手持各种兵器，安住于十方，现出威吓恶者的形相。
如第十三品所说：
"忿怒尊从嗔恚生，
恒常追求诛杀事，
具最胜法之本性，
以求诛杀得成就。"
然后观想下方的遍入天王化现第二个遍入天王，以遍入之相立于前方请受教敕。诵念第十四品所说的四个"HŪṂ"字咒语作为教令：
"OṂ SUMBHA NI SUMBHA HŪṂ | GṚHṆA GṚHṆA HŪṂ | GṚHṆĀPAYA GṚHṆĀPAYA HŪṂ | ĀNAYA HO BHAGAVAN VIDYĀ RĀJĀYA HŪṂ PHAṬ"
然后观想遍入天王前往十方，以金刚钩钩召诸天等障碍主，以索系其颈，带回后分别交付给十大忿怒尊。
之后化现第二个甘露军荼利安置于北门，并观想自身化现十支橛形，安住于十大障碍主的头顶。
然后观想遍入天王起身，一边诵咒一边以金刚杵击打。

 །དེ་ལས་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་གྷ་གྷ། གྷཱ་ཏ་ཡ། གྷཱ་ཏ་ཡ། སརྦ་དུ་ཥྚཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ། སརྦ་པཱ་པཾ་ ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ།ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ། བཛྲ་དྷ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་བ་ཡ་ཏི། སརྦ་དུ་ཥྚཱཾ་བི་གྷྣཱཾ་། ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། འདིའི་མདོ་ནི་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པ་ལས། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཁྲོ་བོ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་རབ་བསྒོམ་བྱ། །ཤིན་ཏུ་འབར་ཞིང་ལེགས་པའི་འོད། །ཕྱོགས་ བཅུའི་རྩེ་མོར་སྤྲོ་བར་བྱ།།ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་ལྕགས་དང་། ཆུ་དང་མེ་དང་རླུང་རྣམས་ཀྱི་རབ་བཞི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཕྱི་རོལ་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྔགས་འདི་ཡིན་ཏེ། ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ་། དེ་ནས་ཧཱུཾ་གི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེའི་གུར་མཆོད་རྟེན་ལྟ་བུ་ལྕགས་ཀྱི་ར་བའི་ སྟེང་དུ་གནས་པའོ།།ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་གོ་ཆ་ལའོ། །ཧཱུཾ་གིས་སའི་ཆ་ལ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱོགས་མཚམས་བཅིང་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དང་། གུར་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསམ་པར་བྱའོ། །འདིའི་ ཕན་ཡོན་གྱི་མདོ་ནི་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པ་ལས།བསམ་གཏན་གང་གིས་ཡི་དམ་ནི། །གནས་གང་དུ་ནི་མཉམ་སྤྱོད་པ། །བསམ་གཏན་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །གནས་ནས་སངས་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་རློབ། །ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནས་ལེའུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཚིགས་ བཅད་ཀྱིས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་དང་།ཁམས་གསུམ་ཡང་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཚིགས་བཅད་འདི་ཡིན་ཏེ། །དངོས་པོ་མེད་པ་སྒོམ་དུ་མེད། །བསྒོམ་པར་བྱ་བ་བསྒོམ་པ་མེད། །དེ་ལྟར་དངོས་དང་དངོས་མེད་པའི། །བསྒོམ་པ་དམིགས་སུ་མེད་པའོ། །ཞེས་ བྱའོ།།འདི་ཡང་དོན་དམ་པའི་སྲུང་བའོ། །དེ་ནས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཡཾ་ལས་གཞུའི་རྣམ་པའི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། ཧཱུཾ་གཉིས་ཀྱི་ལོགས་གཉིས་ལ་རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཀྱིས་མཚན་པ་བསམས་ནས་དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་པ་རྡོ་རྗེ་གཉིས་ ཀྱིས་མཚན་པའོ།།དེའི་སྟེང་དུ་བཾ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོ་རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཀྱིས་མཚན་པའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ལཾ་ལས་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་པ་རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཀྱིས་མཚན་པར་བསམས་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་ཆར་བསྡུས་པ་ལས་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་འབབ་པ་ཞིག་ བསམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
其咒语为：
"OṂ GHA GHA | GHĀTAYA GHĀTAYA | SARVA DUṢṬAṂ HŪṂ HŪṂ PHAṬ PHAṬ | KĪLAYA KĪLAYA | SARVA PĀPAṂ HŪṂ HŪṂ PHAṬ PHAṬ | HŪṂ HŪṂ HŪṂ VAJRAKĪLAYA | VAJRADHARA ĀJÑĀPAYATI | SARVA DUṢṬĀN VIGHNĀN | KĀYA VĀK CITTA VAJRAKĪLAYA HŪṂ PHAṬ"
如第十三品所说：
"金刚甘露大忿怒，
应当善修金刚橛，
极为炽燃妙光明，
当遍放射十方际。"
然后以欲王咒语依次观想铁、水、火、风四层围墙于外围。其咒为："ṬAKKI HŪṂ JAḤ"。
接着观想"HŪṂ"字上方有如塔形的金刚帐幕安住于铁墙之上。以三字咒作为铠甲。以"HŪṂ"字观想地基为杂色金刚自性。
如是应当观想以金刚墙、帐幕等仪轨为前行的护轮。关于此功德，第十三品说：
"以何等禅修本尊，
于何处所共受用，
以此禅定瑜伽力，
安住佛陀作加持。"
然后以第二品所说的菩提心偈颂摄入护轮及三界于真如中。其偈颂为：
"无实不可修，
所修亦非修，
如是有无二，
修行无所缘。"
这也是胜义护持。
然后观想于虚空界中央，从"YAṂ"字生起弓形风轮，两侧以二"HŪṂ"字所生两金刚为标帜。其上从"RAṂ"字生起三角火轮，以两金刚为标帜。其上从"VAṂ"字生起圆形水轮，以两金刚为标帜。其上从"LAṂ"字生起方形地轮，以两金刚为标帜。观想四轮融合后地轮降下。

།འདིའི་མདོ་ནི་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པ་ལས། དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ལས་སྐྱེས། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་དབུས་གནས་བསམ། །དེར་ནི་བྷྲཱུཾ་ཡིག་བསྒོམ་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེའི་སྤྲིན་ནི་མཉམ་འཕྲོའོ། །དེ་ལྟར་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ནས། བྷྲཱུ~ཾ་ལས་ གཞལ་ཡས་ཁང་པ་སྟེ།།གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །རྟ་བབས་བཞི་ཡིས་རབ་བརྒྱན་ནས། །ཐིག་ལེ་བཞི་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེར་བརྒྱན་པ། །དྲ་བ་དྲ་བ་ཕྱེད་པས་སྤྲས། །རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་ཟླ་ཕྱེད་དང་། །སྒོ་དང་སྒོ་ཁྱུད་མཚམས་རྣམས་སུ། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན། །བུམ་པ་ཀ་བ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །མདའ་ཡབ་དང་ནི་བྱ་ཅན་དང་། །བ་དན་དྲིལ་བུར་ལྡན་པ་ཡི། །རྔ་ཡབ་སོགས་ཀྱིས་ཉེར་བརྒྱན་པའོ། །འདིའི་མདོ་ནི་ལེའུ་བརྒྱད་པ་ལས། །དཔག་ཚད་བརྒྱ་ཡི་ཁྱོན་ཙམ་ལ། །ལེགས་པར་མཛེས་ཤིང་གྲུ་བཞི་པ། །རིན་ཆེན་བཞི དངོས་མཆོད་རྟེན་འདྲ།།གསལ་ཞིང་རང་བཞིན་དྲི་མེད་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ལྷ་དང་མི་ལས་ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་ཁང་བཟངས་དམ་པ་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བསམས་ཤིང་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་གདན་རྣམ་པར་བཀོད་ནས། བདག་གི་རང་བཞིན་གྱིས་ཐ་མལ་པའི་ང་རྒྱལ་བསལ་ ལ་སྐད་ཅིག་གིས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་མདོག་ཅན་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།གཡས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་དང་པདྨ། །གཡོན་གྱིས་དྲལ་དྲིལ་བུ་དང་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དང་རལ་གྲི་འཛིན་པ། །ཁ་སྦྱོར་གྱི་སྦྱོར་བས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་པདྨ་དང་ཉི་མའི་ གདན་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་ཉེ་བར་གནས་པར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་ཤར་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད། ལྷོར་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན། ནུབ་ཏུ་འོད་དཔག་མེད། བྱང་དུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ། །མེའི་མཚམས་སུ་སྤྱན་མ། བདེན་བྲལ་དུ་མཱ་མ་ཀཱི། རླུང་དུ་གོས་དཀར་མོ། །དབང་ལྡན་དུ་ སྒྲོལ་མ་རྣམས་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ནས།རིམ་པ་གཉིས་ལ་མེའི་མཚམས་སུ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ། བདེན་བྲལ་དུ་སྒྲ་རྡོ་རྗེ་མ། རླུང་དུ་དྲི་རྡོ་རྗེ་མ། དབང་ལྡན་དུ་རོ་རྡོ་རྗེ་མ། དབུས་སུ་རེག་རྡོ་རྗེ་མ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་ཡང་དག་པར་འཁྱུད་ནས་གནས་པར་བསམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
如第十一品所说：
"坛城从诸金刚生，
观想安住虚空中，
于彼当修'BHRŪṂ'字相，
金刚云聚等遍放。"
如是生起所依坛城后，从"BHRŪṂ"字生起宫殿：四方四门，以四门楼庄严，具足四圆点，以八柱严饰，网鬘交织装饰，以金刚宝珠月牙相，于门与门框及隅角处，以金刚宝饰庄严，宝瓶、柱子、大金刚、檐廊、鸟饰、幢幡、铃铛等庄严。
如第八品所说：
"量等百由旬广阔，
善妙庄严具四方，
四宝所成如宝塔，
明净自性无垢染。"
如是观想超胜人天功德的殊胜宫殿安住于地轮之上，安置日月座垫，除去自性平凡我慢，刹那间观想自身为大金刚持明靛青色、三面六臂身相，右手持金刚杵、轮、莲花，左手持铃、如意宝、宝剑，以双运姿势安住于坛城中央莲花日轮座上，结菩萨跏趺坐。
然后观想东方毗卢遮那佛，南方宝生佛，西方无量光佛，北方不空成就佛。火方眼佛母，西南方玛玛基佛母，风方白衣佛母，东北方度母等心要坛城。
于第二轮，火方色金刚母，西南方声金刚母，风方香金刚母，东北方味金刚母，中央触金刚母，与金刚萨埵相拥而住。

 །དེ་ བཞིན་དུ་རིམ་པ་གསུམ་པའི་ཤར་གྱི་སྣམ་བུ་ལ་བྱམས་པ་དང་སའི་སྙིང་པོ།ལྷོའི་སྣམ་བུ་ལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ། ནུབ་ཀྱི་སྣམ་བུ་ལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་འཇམ་པའི་དབྱངས། བྱང་གི་སྣམ་བུ་ལ་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བ་དང་ཀུན་དུ་བཟང་པོ། ཤར་ གྱི་སྒོར་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ།ལྷོའི་སྒོར་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ། ནུབ་ཀྱི་སྒོར་རྟ་མགྲིན། བྱང་གི་སྒོར་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ། མེ་མཚམས་སུ་མི་གཡོ་བ། བདེན་བྲལ་དུ་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ། རླུང་དུ་དབྱུག་པ་སྔོན་པོ། དབང་ལྡན་དུ་སྟོབས་པོ་ཆེ། སྟེང་དུ་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་ བ།འོག་ཏུ་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་བསམ་མོ། །འདིའི་མདོ་ནི་ལེའུ་དང་པོ་ལས། །གསལ་བ་དེ་ཡི་ངོ་བོ་ཉིད། །ཀུན་ནས་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ལྡན་པར། །སངས་རྒྱས་སྤྲིན་དང་ཡང་དག་ལྡན། །འོད་ཟེར་འབར་ཞིང་འཁྲུགས་པ་པོ། །གསལ་བ་ལ་སོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྡན། ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ལྷ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སྤྲུལ་པར་མོས་པར་བྱས་ནས། ཡང་འདི་རྣམས་རང་གི་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕུང་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་སངས་རྒྱས་ལྔ་དང་། ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་རིག་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་། སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་ཡན་ལག་གི་རང་བཞིན་གྱི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་རྣམ་པར་དགོད་པར་བྱའོ། །འདིའི་མདོ་ནི་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པ་ལས། །ཕུང་པོ་ལྔ་ནི་མདོར་བསྡུས་ན། །སངས་རྒྱས་ལྔར་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས། །རྡོ་རྗེ་སྐྱེ་མཆེད་ཉིད་ཀྱང་ནི། །བྱང ཆུབ་སེམས་དཔའ་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་།ས་ནི་སྤྱན་མ་ཞེས་སུ་གྲགས། །ཆུ་ཁམས་མཱ་མ་ཀཱི་རུ་དྲན། །མེ་ནི་གོས་དཀར་མོ་ཞེས་བྱ། །རླུང་ནི་སྒྲོལ་མར་རབ་ཏུ་གྲགས། །གཟུགས་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ཡིས། །ལྷ་ཉིད་དུ་ནི་རྟག་ཏུ་བསྒོམ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是于第三轮，东方垫上安置慈氏与地藏，南方垫上金刚手与虚空藏，西方垫上世自在与文殊，北方垫上除一切障与普贤。东门阎魔敌，南门不动尊，西门马头明王，北门甘露军荼利。火方不动佛，西南方欲王，风方青杖，东北方大力。上方顶轮转轮王，下方遍入天王。
如第一品所说：
"彼等光明之自性，
具足种种诸形相，
圆满佛陀云海聚，
光明炽燃极明耀，
具足光等诸坛城，
一切如来之住处。"
如是于外坛城中观想三十二尊化现后，复次于自身坛城中，应当安立蕴性五佛、界性明妃众、处性菩萨众及支分性忿怒王众。
如第十七品所说：
"五蕴若总摄，
即是著名五佛尊，
金刚处自性，
菩萨胜坛城，
地界称眼母，
水界忆玛玛基尊，
火界名白衣，
风界称度母，
色声等诸法，
恒时观为尊。"

 །དོན་གྱི་དབང་འདི མཁྱེན་ནས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་མ་དྲ་བསྡོམ་པ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ། །དེ་ཉིད་མི་སེམས་རྣལ་འབྱོར་བདག་།ལྷ་ཉིད་དུ་ནི་དམིགས་པ་ཡི། །གཟུགས་བརྙན་རང་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་ནི། །ལུགས་ མ་སོགས་ལས་སྐྱེ་འགྱུར་རམ།།དེ་ཉིད་ལེགས་སེམས་རྣལ་འབྱོར་ལ། །ལྷ་རུ་དམིགས་པས་ཅི་ཞིག་བྱ། །བདག་ཉིད་སྦྱོར་བའི་དམ་ཚིག་ལས། །མི་འགྱུར་མཆོག་ནི་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཉིད། །ཀུན་གྱི་མཆོག་ཉིད་ཀྱང་ཡིན་ནོ། ། དེ་བས་འབད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་མཆོད་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རྗེས་སུ་བཅུ་གནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ལས་གྲུབ་པར་བདག་ཉིད་ལུས་ཀྱི དཀྱིལ་འཁོར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ནས།ཡང་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཕུང་པོ་དང་། ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རང་བཞིན་རྣམས་རིམ་པ་བཞིན་ཐིམ་པས་དོན་དམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་སྟེ། ལེའུ་གསུམ་པ་ལས་གསུངས་པའི། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ཆོས་སྐུར་བསྟན་པར་བྱའོ།།འདིའི་མདོ་ནི་ལེའུ་བདུན་པ་ལས། །དམ་ཚིག་ལས་བྱུང་ཁུ་བ་ནི། །འབྲས་བུ་འདོད་པས་ཆོས་བཞིན་བཏུང་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚོགས་བསད་ན་། །དངོས་གྲུབ་རབ་མཆོག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་། །དེ་ལྟར་ སྟོང་པ་ཉིད་དུ་དམིགས་པས་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་བསལ་ནས།དེ་ནས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་སུ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། རིམ་པ་འདིས་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་པདྨ་ དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་གོང་ནས་གོང་དུ་དགོད་དེ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་ཏེ།སེམས་ཙམ་དུ་བསམས་ནས་དེ་གཉིས་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་འགྲོ་བ་ནང་དུ་འདུས་ཏེ། ལེའུ་ གསུམ་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཨོཾ་དྷརྨྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའི་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་རང་གི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་བརྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་དང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
了知此义后，如一切佛平等瑜伽空行网络大瑜伽续中世尊所说：
"不思彼性瑜伽我，
观想自身即天尊，
影像自性瑜伽者，
岂从铜像等中生？
善思彼性瑜伽中，
观想天尊有何用？
自性相应三昧耶，
成就无变胜果位。
自身即是诸佛性，
亦是一切最胜尊，
是故应当尽精进，
恒时供养自本尊。"
如是外坛城随顺安住于身坛城中，观想自身坛城由一切如来微尘所成后，复次身坛城诸尊依次融入蕴、界、处自性中，摄入胜义坛城。以第三品所说咒语："OṂ ŚŪNYATĀ JÑĀNA VAJRA SVABHĀVA ĀTMAKO'HAṂ"（唵 空性智慧金刚自性我是）显示法身。
如第七品所说：
"三昧耶所生甘露，
欲得果者如法饮，
若能杀尽如来众，
即得成就最胜悉地。"
如是以空性作意除尽一切烦恼垢染后，应当生起自身为金刚萨埵大手印之相。以此次第，从胜义谛中现起日轮，其上月轮，其上八瓣红莲，其上依次安立"OṂ ĀḤ HŪṂ"三字，摄集一切后成就圆满月轮。
观想唯心后，摄集动静诸有情于内，以第三品所说自咒："OṂ DHARMADHĀTU SVABHĀVA ĀTMAKO'HAṂ"（唵 法界自性我是）令自心宝坚固。此为初次瑜伽。

། དོན་འདི་གསལ་བར་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ལས་གསུངས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཙམ་ལ་སྙོམས་འཇུག་པ། །རྣལ་ འབྱོར་ཞེས་ནི་མངོན་པར་བརྗོད།།ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་གསུམ་མོ། །དེ་ལས་རྡོ་རྗེའོ། །རྡོ་རྗེ་ལས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྐུ་ཁ་དོག་དཀར་པོར་བསམ་མོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མཚུངས་པའི་ འོད།།ཅེས་ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་ཏེ། །གཉིས་པ་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་རོ། །འདིའི་མདོ་ནི་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པ་ལས། རྡོ་རྗེ་གསུམ་ཡིག་སྔགས་མཆོག་གིས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ནི། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་བྱ་བ་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་ཐམས་ཅད་མཉམ་བསྐྱེད་ པའི།།ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རིམ་པས་བདག་ཉིད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་བསྐྱེད་ནས། སྲིད་པ་ཐ་མལ་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར་ཕུང་པོ་དང་། ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དང་རྗེས་སུ་ཞུགས་པའི་རིམ་པ་འདིས་བདག་ ཉིད་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།རིམ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཨོཾ་དཀར་པོ་སྤྱི་བོར་བཀོད་ནས། གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ། །འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཨཱཿདམར་པོ་མགྲིན་པར་བཀོད་ནས་འདུ་ཤེས་ཀྱི་ ཕུང་པོ་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ།།མི་བསྐྱོད་པའི་རང་བཞིན་ཧཱུཾ་ནག་པོ་སྙིང་གར་བཀོད་ནས་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རང་བཞིན་སྭཱ་སེར་པོ་ལྟེ་བ་ལ་བཀོད་ནས་ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རང་ བཞིན་ཧཱ་ལྗང་གུ་རྐང་པ་གཉིས་ལ་བཀོད་ནས་འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ།།མོ་ཧ་རཱ་ཏི་ཞེས་བྱ་བས་སྤྱན་མ་སའི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་སོ། །དྭེ་ཥ་རཱ་ཏི་ཞེས་བྱ་བས་མཱ་མ་ཀཱི་ཆུའི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་སོ། །རཱ་ག་རཱ་ཏི་ཞེས་བྱ་བས་གོས་དཀར་མོ་ མེའི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་སོ།།བཛྲ་རཱ་ཏི་ཞེས་བྱ་བས་སྒྲོལ་མ་རླུང་གི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་སོ། །བཀོད་ནས་སྲ་བ་ཉིད་དང་། གཤེར་བ་ཉིད་དང་། དྲོ་བ་ཉིད་དང་གཡོ་བ་ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་བསམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
此义如胜乐轮中所说：
"唯于智慧入等持，
明显宣说为瑜伽。"
然后于月轮上安立三字，从中生金刚，从金刚观想自身为大金刚持明白色身相。如第十五品所说："金刚萨埵大王尊，光明等同毗卢遮那。"此为第二随瑜伽。
如第十一品所说：
"以金刚三字胜咒，
修习大手印瑜伽，
此即智慧金刚尊，
平等生起诸菩提。"
如是以瑜伽与随瑜伽次第生起自身为圆满报身后，为利益轮回中的平凡众生，以此蕴、界、处相应次第生起自身为化身。
其次第为：安立毗卢遮那自性白色"OṂ"字于顶轮，融入色蕴。安立无量光自性红色"ĀḤ"字于喉轮，融入想蕴。安立不动佛自性黑色"HŪṂ"字于心轮，融入识蕴。安立宝生自性黄色"SVĀ"字于脐轮，融入受蕴。安立不空成就自性绿色"HĀ"字于双足，融入行蕴。
以"MOHA RATI"（痴欲）观想眼佛母为地界自性。以"DVEṢA RATI"（嗔欲）观想玛玛基为水界自性。以"RĀGA RATI"（贪欲）观想白衣母为火界自性。以"VAJRA RATI"（金刚欲）观想度母为风界自性。安立后当观想坚性、湿性、暖性及动性。

 །ོཾ་སའི་སྙིང་པོའི་ས་བོན་མིག་གི་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རང་ བཞིན་དང་།ོཾ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ས་བོན་རྣ་བའི་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་། །ོཾ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ས་བོན་སྣའི་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་། །ོཾ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ས་བོན་ལྕེའི་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་། ཧཱུཾ་འཇམ་དཔལ་གྱི་ས་བོན་ཡིད་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རང་ བཞིན་དང་།ོཾ་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བའི་ས་བོན་ལུས་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ་བཀོད་ནས། ལྷའི་མིག་ལ་སོགས་པ་རབ་ཏུ་བརྟག་པར་བྱའོ། །བྱམས་པའི་ས་བོན་མི་རྒྱས་པའི་རང་བཞིན་ལ་དགོད་པར་བྱའོ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་ས་ བོན་སཾ་ལུས་ཀྱི་ཚིགས་ཐམས་ཅད་ལ་དགད་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལས་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་བཀང་ནས་ཧཱུཾ་རིང་པོར་ཁྲོ་བོ་བཅུ་ལག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་རྣམས་ལ་རིམ་པ་འདིས་དགོད་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལ་ལག་པ་གཡས་པར་ གཤིན་རྗེ་གཤེད།ལག་པ་གཡོན་པ་ལ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ། ཁར་རྟ་མགྲིན་གསང་བར་ནི་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ། རྩིབ་མ་གཡས་པར་མི་གཡོ་བ། །གཡོན་པར་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ། །པུས་མོ་གཡས་པ་ལ་དབྱུག་སྔོན་ཅན་། །པུས་མོ་གཡོན་པ་ལ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །སྤྱི་ བོར་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ།།རྐང་པ་གཉིས་ལ་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་བཀོད་ནས་ཕྱོགས་བཅུར་རྗེས་སུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །འདིའི་མདོ་ནི་ལེའུ་དང་པོ་ལས། རིག་པའི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་སྐུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་དེ་མ་ཐག་ ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཙམ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་མཐོང་བར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུམ་པ་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རོ།།དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་པོས་རྣལ་འབྱོར་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཐ་མལ་པའི་ང་རྒྱལ་བསལ་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུར་ཡང་བསྐྱེད་ནས། ཡང་བྱ་བ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ལྷའི་རྟོག་བསལ་བའི་ཕྱིར་བཞི་པ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཨོཾ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་སྤྱི་བོར་བསམས་ནས་དེ་ལས་སྐྱེས་པའི་སྤྱན་གྱི་ཚོགས་བདག་པོའི་སྦྱོར་བས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་རྣམ པར་བསམས་ཏེ།དེ་ནས་སྐད་གིས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཚོགས་བདག་པོ་དང་སྦྱོར་བ་བར་སྣང་ལ་བསམས་ནས། ལེའུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཚིག་བཅད་གཉིས་ཀྱིས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
安立"OṂ"地藏种子于眼处自性，"OṂ"金刚手种子于耳处自性，"OṂ"虚空藏种子于鼻处自性，"OṂ"世自在种子于舌处自性，"HŪṂ"文殊种子于意处自性，"OṂ"除一切障种子于身处自性后，当观想天眼等。安立慈氏种子于未开展自性。安立普贤种子"SAṂ"于一切身节。
如是以咒加持后充满蕴界处，以长"HŪṂ"字依此次第安立十忿怒尊于手等诸支分：右手安置阎魔敌，左手安置不动尊，口中安置马头明王，密处安置甘露军荼利，右肋安置不动佛，左肋安置欲王，右膝安置青杖，左膝安置大力，顶上安置顶轮转轮王，双足安置遍入天王后，当融入十方。
如第一品所说："以一切如来咒语加持明智大士身后，仅由加持力，即见彼菩提心金刚于诸如来三面相中。"此为第三胜瑜伽。
如是修行者以三瑜伽自性除去平凡我慢后，复次生起为吉祥金刚萨埵身。又为除去圆满天尊分别，当修第四大瑜伽。其中观想白色"OṂ"字于顶轮，从中生起眼众，以主尊相应遍满虚空界。然后以声音观想毗卢遮那众主尊相应于虚空中，当以第二品所说二偈作祈请。

 །དེ་ལ་ཚིགས་བཅད་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་སྐུ་ འཆང་དཔལ་དང་ལྡན།།རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས། །དེང་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཡིས་མཛད་དུ་གསོལ། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །དེང་བདག་བྱིན་བརླབས་གོམས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སྐུས་ ནི་མཛད་དུ་གསོལ།།གསོལ་བ་བཏབ་མ་ཐག་ཏུ་ལྷའི་ཚོགས་ཕན་ཚུན་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་འོད་ཟེར་དཀར་པོའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་ པས་ལུས་ཐམས་ཅད་བཀང་སྟེ་ཚིམ་པར་བསམས་ནས་ལེའུ་བདུན་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་བརྟན་པར་བྱའོ།།ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གང་གིས། །ཕུང་པོ་ལྔ་ནི་རབ་བཀང་བ། །སངས་རྒྱས་སྐུ་ཡི་རང་བཞིན་གྱིས། །བདག་ཀྱང་དེ་ དང་འདྲ་བར་ཤོག་།དེ་ནས་ལེའུ་དྲུག་པ་ལས་གསུངས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ང་རྒྱལ་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་སོ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་རིམ་པ་འདིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལས་རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨཱཿ་ ཁ་དོག་དམར་པོ་མགྲིན་པའི་པདྨའི་སྟེང་དུ་བཀོད་ནས།དེ་ལས་བྱུང་བའི་གོས་དཀར་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་བཀང་ནས། སྔར་བཞིན་དུ་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་ཚོགས་བལྟས་ནས་ཚིགས་བཅད་འདིས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །ཆོས་ཀྱི་གསུང་ལམ་དཔལ་དང་ལྡན། །རྡོ་རྗེ་མི་ ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས།།དེང་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་གསུང་གིས་མཛད་དུ་གསོལ། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས། དེང་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་གསུང་གིས་མཛད་དུ་གསོལ། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་ནས། སྔར་བཞིན་དབང་པོ་གཉིས་མཉམ་པར་སྦྱོར་བས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་མེས་ཚོགས་གཉིས་ཞུ་བ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཞལ་དུ་ཞུགས་པ་ལས་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ཐོབ་པར་བསམས་ནས། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདིས་བརྟན་པར བྱའོ།།གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་ནི། །ངེས་ཚིག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ངབ། །བདག་གི་ཚིག་ཀྱང་དེ་འདྲ་ཞིང་། །ཆོས་འཛིན་པ་དང་འདྲ་བར་ཤོག་།ཅེས་གསུངས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
其偈颂为：
"持佛身相具吉祥，
修持金刚三不坏，
今日加持于我身，
祈请成就金刚身。
修持金刚三不坏，
十方所住诸佛尊，
今日加持修习我，
祈请成就金刚身。"
祈请后，诸天众互相爱乐为先导，经历胜喜妙乐，以白光自性为智慧萨埵自性，从毗卢遮那门入，获得智慧后充满全身，观想满足后以第七品所说偈颂令其坚固。
其偈颂为：
"诸佛身相以何者，
圆满充满于五蕴，
以其佛身之自性，
愿我亦当同于彼。"
然后以第六品所说咒语作不二我慢："OṂ SARVA TATHĀGATA KĀYA VAJRA SVABHĀVA ĀTMAKO'HAṂ"（唵 一切如来身金刚自性我是）。
以此身语意次第作加持。其次第为：安立红色"ĀḤ"字于喉轮莲花上，从中生起白衣母众遍满虚空，如前观想无量光众后，以此偈作祈请：
"具吉祥法语道尊，
修持金刚三不坏，
今日加持于我身，
祈请成就金刚语。
十方所住诸佛尊，
修持金刚三不坏，
今日加持于我身，
祈请成就金刚语。"
如是祈请后，如前以二根平等相应，以大贪欲火融化二众，以红光形相入于口中，观想获得语自在后，以此偈令坚固：
"金刚法语之何者，
圆满词义之语言，
愿我语亦如是成，
等同持法之本性。"

 །སྔགས་འདིས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྣམ་པའི་ང་རྒྱལ་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་རང་གི་སྙིང་གའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་ཧཱུཾ་ཁ་དོག་ནག་པོ་བསམས་ནས། དེ་ལས་སྐྱེས་པའི་མཱ་མ་ཀཱིའི་ཚོགས་ནམ་མཁའ་ལ་བསམས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྐད་ཅིག་གིས་མི་བསྐྱོད་པའི་ཚོགས་བར་སྣང་ལ་བལྟས་ ནས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདིས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ།།དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་འཆང་བ། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས། །དེང་བདག་བྱིན་བརླབས་གོམས་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱིས་མཛད་དུ་གསོལ། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་ གསུམ་བསྒོམས་པས།།དེང་བདག་བྱིན་བརླབས་གོམས་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱིས་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་མ་ཐག་ཏུ་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་མེས་ཞུ་བས་འོད་ཟེར་ནག་པོའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཐུགས་ཀར་ཞུགས་པས་ཐུགས་ ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཐོབ་པར་བསམས་ནས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདིས་བརྟན་པར་བྱའོ།།ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་ཐུགས་གང་ཡིན། །གསང་བའི་དབང་པོ་བློ་ལྡན་པ། །བདག་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ་གྱུར་ཏེ། །ཐུགས་འཛིན་པ་དང་འདྲ་བར་ཤོག་།ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔགས་འདིས་གཉིས་སུ་མེད་ པའི་རྣམ་པའི་ང་རྒྱལ་བྱ་སྟེ།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རིགས་གསུམ་བཅུག་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སོ་སོའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། །ཡང་རྡོ་རྗེ་གསུམ་མི་ཕྱེད་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་འདིས་བ ཡའོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱའོ། །འདིའི་མདོ་ནི་ལེའུ་གཉིས་པ་ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་སེམས་ལུས་ཀྱི་རྣམ་པ་དང་། ལུས་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པ་དང་། སེམས་ངག་གི་བརྗོད་པའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་ས ཨོ།།ལེའུ་དང་པོ་ལས་གསུངས་པའི་དམ་ཚིག་ལས་བྱུང་བ་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ལྟར་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པར་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་ནས། དེའི་སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཕྱག་གཉིས་པ། མདོག་དམར་པོ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་སྦྱོར་བས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཚིམ་པར་བསམས་ནས་རང་གི་ཅོད་པན་ལ་བདག་པོ་བསམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
以此咒作不二相我慢，其咒为："OṂ SARVA TATHĀGATA VĀK VAJRA SVABHĀVA ĀTMAKO'HAṂ"（唵 一切如来语金刚自性我是）。
然后复次观想自心轮金刚中心黑色"HŪṂ"字，从中生起玛玛基众于虚空中，如前刹那观想不动佛众于虚空后，以此偈作祈请：
"具吉祥持金刚心，
修持金刚三不坏，
今日加持修习我，
祈请成就金刚心。
十方所住诸佛尊，
修持金刚三不坏，
今日加持修习我，
祈请成就金刚心。"
祈请后，如前所示以不二大贪**融化，以黑光形相入于心间，观想获得心自在后，以此偈令坚固：
"普贤心意为何者，
秘密自在具智慧，
愿我亦当同于彼，
等同持心之本性。"
然后以此咒作不二相我慢："OṂ SARVA TATHĀGATA CITTA VAJRA SVABHĀVA ĀTMAKO'HAṂ"（唵 一切如来心金刚自性我是）。
如是纳入三种族后，分别加持身语意，复次以金刚三不坏自性加持为大金刚持，以此咒："OṂ SARVA TATHĀGATA KĀYA VĀK CITTA VAJRA SVABHĀVA ĀTMAKO'HAṂ"（唵 一切如来身语心金刚自性我是）。
如第二品所说："世尊应当生起心如身相、身如心相、心如语言相。"如第一品所说，以三昧耶所生金刚三摩地方式生起，故称三昧耶萨埵。
如是生起三面六臂三昧耶萨埵后，于其心间观想二臂智慧萨埵，红色，以双运相应令全身满足后，观想本尊于自冠顶。

 །འདིའི་མདོ་ནི་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པ་ལས། རྣམ་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ལྡན་པའི། །བདག་ཉིད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི། །དམ་ཚིག་ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་དང་། ། རྡོ་རྗེ་མཆོག་འཛིན་ཅོད་པན་ལའོ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་ཚིམ་བྱེད་པའི། །དམ་ཚིག་འདི་ནི་དམ་པའོ། །དམ་ཚིག་ཀུན་གྱི་བྱ་བ་སྟེ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསམས ནས།།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་རྟག་ཏུ་འཆར་བ་མར་མེ་ཆེན་པོ་ལྟ་བུ་མི་ཤེས་པའི་མུན་པ་འཇོམས་པའི་དོན་དུ་སྣང་བའི་ཕུང་པོ་ལྟ་བུ་བསམ་པར་བྱའོ། །འདིའི་མདོ་ནི་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པ་ལས། སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ དབུས་གནས་པ།།མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་རབ་བསྒོམ་བྱ། །ཧཱུཾ་ཡིག་སྙིང་གར་བསྒོམས་ནས་ནི། །སེམས་ནི་ཐིག་ལེར་གནས་པར་བཞག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའོ། །དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་བཞིས་བདག་ཉིད་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་བདག་གི་དོན་ ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རང་བཞིན་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱལ་པོ་མཆོག་བསྐྱེད་ནས།ད་ནི་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་པའི་སྐབས་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་ཐམས་ཅད་མཛད་དེ་ དགའ་ལྡན་གྱི་གནས་མཆོག་ནས་བབས་ཏེ།ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་མཛད་ནས་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བར་མངོན་པར་སྤྲུལ་ཏེ། ཉན་ཐོས་ཀྱི་རིགས་ཅན་རྣམས་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ས་ལ་བཀོད་དོ། །ཡང་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་ཐམས་ཅད་ གསལ་བར་མཛད་ནས་ཟབ་མོ་ལ་ལྷག་པར་མོས་བ་རྣམས་ལ་འདོད་ཆགས་ལས་སྐྱེས་པའི་བྱང་ཆུབ་འདི་བསྟན་པའི་དོན་དུ་དེ་ལས་ལེའུ་དང་པོ་ལས་གསུངས་པའི་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ཞེས་བྱ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་དེ་བཞིན་དུ་སློབ བཞིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཀྱང་དང་པོ་སྦྱོར་བ་བྱས་ནས་འདོད་ཆགས་ལ་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་འདོད་པས་ཐར་པར་རབ་ཏུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།ལེའུ་བཅུ་བདུན་པ་ལས་གསུངས་པའི་རིམ་པ་འདིས་འདོད་པ་ཀུན་ལས་ལོངས་སྤྱོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ཡིས་གནས་པར་བྱ། དེ་ལ་རིམ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། མཚན་མ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིའི་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་དང་རྒྱུད་ལ་ལེགས་པར་བསླབས་པ་རྙེད་ནས་མདུན་དུ་བཞག་སྟེ་རིགས་ལྔ་བརྟག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如第十二品所说：
"具足一切胜相好，
自身身语意金刚，
三昧耶心智慧尊，
金刚胜持于冠顶。
令诸佛陀生欢喜，
此乃殊胜三昧耶，
一切誓言之事业，
能成就诸悉地者。"
如是于三昧耶萨埵心间观想智慧萨埵后，于智慧萨埵心间观想"HŪṂ"字，称为三摩地萨埵，如大明灯恒常显现，为破无明黑暗故，观想如光明蕴。
如第十一品所说：
"佛陀坛城中央住，
当善修持不动尊，
于心观修吽字已，
安住心于明点中。"
此为大瑜伽。
如是以四瑜伽生起自身为三萨埵自性之自利圆满自性胜三摩地王后，今为利他圆满故，当入说示胜曼荼罗王三摩地之时分。
如世尊释迦牟尼成办一切，从兜率胜处降下，成就一切智后，示现离贪，安立声闻种性者于声闻地。又为大乘众生开显一切波罗蜜多法门后，为深信甚深者开示此从贪欲所生菩提故，如第一品所说入于大贪瑜伽三摩地。如是修学瑜伽者亦应先作加行，为显示贪欲行众生以欲得解脱故，应以第十七品所说次第住于受用一切欲三摩地。
其次第为：寻得具足一切相好之外印，善学咒语密续后，置于前方，当观察五部。

 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་འདུས་བྱས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དབང་པོ་གཉིས་མཉམ་དུ་སྦྱར་བར་བྱས ནས།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་མངོན་པར་སྤྲུལ་ཏེ། དེ་དང་དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་སྦྱངས་ནས་ཡང་སླར་བསྡུས་ཏེ། རང་གི་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ གཞུག་པར་བྱའོ།།ཡང་ན་སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མངོན་པར་སྤྲུལ་ཏེ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་སྙོམས་པར་འཇུག་པར་བྱས་ནས་སྔགས་ཅིག་སྤྲུལ་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱའོ། །སྙིང་གར་གནས་པའི་ལྷ་མོ་ཆེ། །རྣལ་འབྱོར་རྣལ་འབྱོར་འབེབས་བྱེད་མ། །སངས་ རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་སྐྱེད་མ།།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་མོར་གྲགས། །ཞེས་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདིའི་མདོ་ནི་ལེའུ་བདུན་པ་ལས་གསུངས་པ། བཙུན་མོ་ཤིན་ཏུ་ཡིད་འོང་མ། །བཅུ་དྲུག་ལོ་ལོན་རྙེད་ནས་ནི། །བྱིན་བརླབས་ གོ་འཕང་གསུམ་གྱིས་ནི།།དབེན་པར་མཆོད་པ་བརྩམ་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཙུན་མོ་མཆོག་།སྤྱན་མ་རྣམ་པར་བསྒོམ་བྱ་སྟེ། །དབང་པོ་གཉིས་ནི་མཉམ་སྦྱོར་བས། །སངས་རྒྱས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་དེ་ལྟར་ཕྱི་ནང་ གི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱལ་ངེས་པར་བྱས་ནས་ད་ནི་རིགས་ལྔའི་བརྟག་པའི་རིམ་པ་བརྟན་པར་བྱ་སྟེ།ོཾ་ནི་སྤྱི་བོར་རོ། །ཱཿནི་ཁ་ལའོ། །ཧཱུཾ་ནི་སྙིང་གར་རོ། །སྭཱ་ལྟེ་བར་རོ། །ཧཱ་རྐང་པ་གཉིས་ལ་དགོད་དོ། །ཁམས་བཞིའི་རང་བཞིན་གྱི་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པ་ རྣམས་དགོད་དོ།།མིག་ལ་སོགས་པའི་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་དགོད་དོ། །ཡང་དེའི་ལག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡན་ལག་རྣམས་ལ་ཁྲོ་མོའི་རྒྱལ་མོ་རྣམས་དགོད་དེ། དེའི་ལག་པ་གཡས་པ་ལ་རོ་ལངས་མའོ། །ལག་པ་གཡོན་པ་ལ་ གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་མའོ།།ཁར་ནི་ཁྲོ་གཉེར་མའོ། །གསང་བར་རལ་གཅིག་མའོ། །ཡང་གཡས་ཀྱི་ཆ་ལ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་མའོ། །གཡོན་གྱི་ཆ་ལ་སྣ་ཚོགས་རིན་ཆེན་མའོ། །པུས་མོ་གཡས་པར་སྣ་ཚོགས་པདྨའོ། །པུས་མོ་གཡོན་པར་སྣ་ཚོགས་ལས་མའོ། །སྤྱི་བོར་ ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་མའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后以金刚莲花和合为先导，令二根平等相应后，从菩提心显现不动佛等坛城轮，以彼彼三摩地净除众生瞋等烦恼后，复次收摄，应纳入自身坛城。
或于心间显现智慧印，与之等入后，以咒语化现利益众生。如《一切秘密续》所说：
"安住心间大天女，
瑜伽瑜伽降下母，
诸佛和合生起母，
金刚界中自在尊。"
如第七品所说：
"妙相极悦意王妃，
寻得年方十六者，
以三加持之果位，
于静处作供养事。
如来殊胜妃眷属，
当善修持于佛眼，
以二根相等入故，
能得成就佛果位。"
如是决定外内自性手印后，今当坚固五部观察次第：安立"OṂ"于顶，"ĀḤ"于口，"HŪṂ"于心，"SVĀ"于脐，"HĀ"于二足。
安立四大种性之佛眼等，安立眼等处自性之色金刚母等。又于其手等支分安立忿怒母王众：右手安立起尸母，左手安立不能胜母，口安立皱眉母，密处安立一髻母。又右分安立种种金刚母，左分安立种种宝母，右膝安立种种莲花母，左膝安立种种事业母，顶上安立虚空金刚母。

།རྐང་པ་གཉིས་ལས་འཛིན་གྱི་ལྷ་མོ་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་འདིའི་མདོ་ནི་ལེའུ་བརྒྱད་པ་ལས། ནུ་མ་གཉིས་ཀྱི་བར་དང་ཇི་སྲིད་སྤྱི་བོར་ཕྱིན་གྱི་བར། །རྐང་པར་ཐུག་གི་བར་དུ་ཡང་ནི་ཆོ་ག་ཤེས་པས་དགོད། །རྐེད་པ་ལྟེ་བར་གསང་བའི་རྒྱལ་ བའི་སྲས།།རིགས་ལྔ་རྣམས་ནི་དགོད་པར་རབ་ཏུ་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་མངོན་པར་འདུས་བྱས་ནས་ཐ་མལ་པའི་བུད་མེད་ཀྱི་རང་བཞིན་བསལ་ཏེ་རིམ་པ་འདིས་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །ཧཱུཾ་གིས་རང་གི་རྟགས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་བསམས་ནས། དབུས་ ཀྱི་རྩེ་མོ་ལ་ཨོཾ་དགོད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འདུས་བྱ་བའོ།།དེའི་ཆོས་འབྱུང་ཨཱཿ་བསམས་ནས་དེ་ལས་སྐྱེས་པའི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་དམར་པོ་བསམ་པ་ནི་པདྨ་འདུས་བྱས་པའོ། །འདིའི་མདོ་ནི་ལེའུ་བདུན་པ་ལས། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་ཡི་གེ་ཨོཾ། །ཡི་གེ་ཕཊ་ཀྱང་རྣམ་བརྟགས་ཏེ། འོད་ཟེར་ལྔ་ནི་རྣམ་འཕྲོ་བའི། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་ཕན་ཚུན་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་འཁྱུད་པ་དང་འོ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་ལེའུ་དྲུག་པ་ལས་གསུངས་པའི་སྔགས་ཀྱིས གཉིས་སུ་མེད་པའི་ང་རྒྱལ་བྱའོ།། དེ་ལ་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་གི་གླུ་བླངས་པས་ལས་ལ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །འཇིག་པའི་གནས་སྐབས་སུ་པ ཧཊ་ཀྱི་ཡི་གེ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བའི་ལྷ་རྣམས་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་རྩའི་བུ་གནས་ཐིག་ལེའི་གཟུགས་ཀྱིས་པདྨའི་དབུས་སུ་འབབ་པའོ། །འདིའི་མདོ་ནི་ལེའུ་དང་པོ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་། གསུང་དང་། ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ལ་བཞུགས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་གནས་སྐབས་སུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ལྷག་པར་མོས་པ་བྱས་ནས་ལེའུ་དྲུག་པ་ལས་གསུངས་པའི་མཆོད་པའི་རིམ་པས་གཉིས་སུ་མེད་པའི ང་རྒྱལ་བྱའོ།།དེ་ལ་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་གསུངས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
于二足安立执持天女。如第八品所说：
"两乳之间乃至顶，
直至足部善安立，
腰脐密处胜佛子，
五部诸尊当安立。"
如是加持后，除去凡俗女性自性，以此次第加持金刚与莲花：以"HŪṂ"观想自相为五股金刚，于中央尖端安立"OṂ"，此为金刚和合。观想其法源为"ĀḤ"，从中生起红色八瓣莲花，此为莲花和合。
如第七品所说：
"HŪṂ字及与OṂ字，
PHAṬ字亦当观，
放射五色光明相，
金刚莲花当修习。"
于此以宝生我慢，以相互爱乐为先导，作拥抱亲吻等后，以第六品所说咒作不二我慢。其咒为："OṂ SARVA TATHĀGATA ANURĀGAṆA SVABHĀVA ĀTMAKO'HAṂ"（唵 一切如来随爱自性我是），以宝生我慢作之。
然后以"HŪṂ"歌音住于事业。于坏灭时应诵"PHAṬ"字。
然后身坛城诸尊经历胜喜乐，以明点形相从脉孔降入莲花中心。如第一品所说："一切如来身语意金刚佛母之bhaga中安住。"
如是菩提心位时，以成就我慢加持后深信，以第六品所说供养次第作不二我慢。其咒为："OṂ SARVA TATHĀGATA PŪJA VAJRA SVABHĀVA ĀTMAKO'HAṂ"（唵 一切如来供养金刚自性我是）。

 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་དབང་བསྐུར་བ་དང་། མཆོད་པ་མཐར་ཐུག་པའི་ར ཨིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་བྱས་ནས།གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དོན་དུ་སྲིད་པ་སྐྱེ་བའི་རིམ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་མི་བསྐྱོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཞེ་སྡང་གི་ཉོན་མོངས་པ་སྦྱོང་བར་བྱེད་དོ། ། དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གཏི་མུག་རྣམ་པར་སྦྱོང་བར་བྱེད་དོ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ང་རྒྱལ་རྣམ་པར་སྦྱོང་ངོ་། །འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་སྦྱོང་ངོ་། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན གྱིས་ཕྲག་དོག་རྣམ་པར་སྦྱོང་ངོ་།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་སྤྱན་མའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ནད་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་བྱེད་པའོ། །མཱ་མ་ཀཱིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རྒྱས་པར་བྱེད་པའོ། །གོས་དཀར་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྲུང་བར་བྱེད་དོ། ། སྒྲོལ་མའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་དབང་དུ་བྱེད་དོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པར་གྱུར་ནས། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་སའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ རྣམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་དག་པར་བྱེད་དོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་སྡིགས་པར་བྱེད་དོ་། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་ འབྱོར་ཀུན།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །དེ་ཡི་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་ཀུན། །ཁམས་གསུམ་དག་ནི་མ་ལུས་པའོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པའོ། །དེ་ལྟར་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ འཁོར་ལོ་མངོན་པར་སྤྲུལ་ནས་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་།ཕྱི་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ། ཡང་སླར་བདག་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཞིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་མ་མཐོང་བས་བྲལ་བས་སྐྱོ་བའི་ དབང་གིས་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཁྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གླུ་རྣམས་ཀྱིས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སད་པར་བྱེད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
随入五如来后加持自身，作三摩地、灌顶及究竟供养等一切部类自性我慢后，为利他圆满故，以生有次第放射坛城轮。
以不动佛三摩地净除众生瞋恨烦恼。如是以毗卢遮那佛三摩地净除愚痴，以宝生佛三摩地净除我慢，以无量光佛三摩地净除贪欲，以不空成就佛三摩地净除嫉妒。
世尊即以佛眼三摩地息灭众生病等，以摩摩基三摩地作增益，以白衣母三摩地作守护，以度母三摩地作摄受。
世尊即成色金刚等，生起众生安乐与悦意。如是世尊即以地藏等菩萨三摩地清净众生诸处。世尊即以阎魔敌等忿怒尊三摩地威慑十方魔众。
如所说：
"世尊金刚瑜伽尊，
金刚萨埵即如来，
彼之一切受用事，
三界所有无余尽。"
此为第二胜曼荼罗王三摩地。
如是显现三十二轮后，作微细瑜伽及内外自性念诵，复次应纳入自身如是性中。
然后佛眼等四天女于坛城中央不见大乐，以离别故生厌，以此力故以"金刚心汝"等诸歌唤醒大乐。

།དེ་ལ་གླུ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་ཁམས་ན་གནས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས། །དགའ་བ་ཡིད་འོང་དོན་ཆེན་འདོད་པས་བདག་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །མགོན་ པོ་གལ་ཏེ་དེ་རིང་བདག་ནི་གསོན་པར་མཆིས་བཞེད་ན།།སེམས་ཅན་ཡབ་ཆེན་གཉེན་མཆོག་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཁྱོད་བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན། །སངས་རྒྱས་དོན་དུ་བྱང་ཆུབ་དོན་དམ་རབ་ཏུ་ཕན་པར་གཟིགས། །མགོན་པོ་ གལ་ཏེ་དེ་རིང་བདག་ནི་གསོན་པར་མཆིས་བཞེད་ན།།འདོད་ཆགས་དམ་ཚིག་ཆགས་པས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེ་གསུང་སྟེ་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་ཞིང་ཐུགས་བརྩེ་བ། །འཇིག་རྟེན་དག་གི་དགོས་པའི་དོན་མཛད་པ་ལ་རྟག་ཏུ་བརྩོན། ། མགོན་པོ་གལ་ཏེ་དེ་རིང་བདག་ནི་གསོན་པར་མཆིས་བཞེད་ན། །སྤྱོད་པ་དྲི་མེད་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད། །ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེ་འདོད་པ་དམ་ཚིག་མཆོག་གི་ཕན་དོན་ཆེ། །ཡང་དག་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་མཆོག་མཉམ་པ་རྗེས་བརྩེ་བ། ། མགོན་པོ་གལ་ཏེ་དེ་རིང་བདག་ནི་གསོན་པར་མཆིས་བཞེད་ན། །ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་མང་པོའི་གཏེར་གྱུར་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད། །དེ་ལྟར་ཡང་དག་པའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་བསྟོད་ནས་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་དབང་གིས་བཞེངས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་མི་བསྐྱོད་པ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་བསྟོད་པའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟོད་དེ།དེ་ལ་བསྟོད་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། །མི་བསྐྱོད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ནི་མཁས་ཆེན་པོ། །རྡོ་རྗེ་མཆོག་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ། །གསང་བའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དག་པ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཞི་ བ་དགའ་བ་ཆེ།།རང་བཞིན་གྱི་ནི་འོད་གསལ་མཆོག་།སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ་རབ་ཏུ་ཟབ། །རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་དྲི་མ་མེད། །རང་བཞིན་དག་པས་གོས་པ་མེད། །གསང་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རྡོ་རྗེ་དཔག་མེད་རྒྱལ་པོ་ཆེ། ། མི་རྟོག་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །འདོད་ཆགས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བརྙེས། །རྡོ་རྗེ་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་མཛད་པ། །དག་པ་ངོ་བོ་ཉིད་ལས་བྱུང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །

我来为您翻译这段藏文：
其歌为：
"住众生界自在尊，汝即金刚心，
以大欲乐悦意故，祈请救护我。
怙主若今日欲令，我得存活者，
众生大父胜亲友，祈请欢喜我。
金刚身汝法轮转，利益诸众生，
为佛菩提胜义利，观见极饶益。
怙主若今日欲令，我得存活者，
贪欲三昧爱乐故，祈请欢喜我。
汝为金刚语，于诸众生利益慈悲，
恒常精进作，世间所需事。
怙主若今日欲令，我得存活者，
无垢普贤行，祈请欢喜我。
汝为金刚欲，胜誓大利益，
正等觉种胜，平等随悲愍。
怙主若今日欲令，我得存活者，
功德宝藏者，祈请欢喜我。"
如是以真实功德赞叹后，以昔愿力起身，以诸如来"不动佛"等赞王赞叹。其赞为：
"不动即大金刚尊，
金刚界中大智者，
三金刚胜三坛城，
礼赞密音之自性。
毗卢遮那大清净，
金刚寂静大喜悦，
自性光明最胜尊，
礼赞导师金刚尊。
宝王甚深妙，
金刚虚空无垢染，
自性清净无染污，
礼赞密音之自性。
金刚无量大王尊，
无分别空金刚持，
证得到彼岸贪欲，
礼赞金刚语自性。
成就金刚正等觉，
圆满一切诸意乐，
清净自性所生起，
礼赞金刚萨埵尊。"

རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ། དེའི་རྗེས་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་པར་གསལ་བར་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱས་ལ་སྔར་བཞིན་དུ་རང་གི་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཅུག་ནས་རིམ་པ་འདིས་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བྱའོ། །རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་ཧཱུཾ་བརྗོད་ནས་དེས་སེམས་ཅན གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པར་བསམས་ནས་དེ་ཡིད་ལ་བྱེད་པར་གནས་པར་བྱའོ།།འདིའི་མདོ་ནི་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པ་ལས། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་དབུས་གནས་པར། །བཀོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱ། ། ཧཱུཾ་ནི་དེ་ཡི་དབུས་གནས་པར། །རང་གི་གཟུགས་བརྙན་དག་ཏུ་བརྟག་།ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་ལས་དང་པོ་པ་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་གནས་ཤིང་དབང་ཐོབ་པས་ཐ་མལ་པའི་ང་རྒྱལ་བསལ་ལ་ཐུན་བཞིར་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གོམས་པར་བྱེད་པས་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་མོས་པས་ཞི་བའི་ལས་ལ་སོགས་པ་ཤིན་ཏུ་ཁྱད་པར་ཅན་ཡང་བྱའོ།།སྒྲུབ་ཐབས་ལས་གསུངས་པའི་རིམ་པས་ཁ་ཟས་སྦྱང་བ་དང་སྙིང་ག་སྦྱང་བ་དང་། ལྐོག་མ་སྦྱང་བ་དང་། ཁ་ཟས་ཀྱི་བྱ་བ་བྱས་ནས་བདེ་བར་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱི་དང་ནང་ གི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་ཡི་གེ་གསུམ་མམ།ཕྲེང་བའི་སྔགས་སམ། སྔགས་དང་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་མཉམ་པར་སྦྱར་བ་བྱས་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པའོ། །དཔལ་ གསང་བ་འདུས་པ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི་སྲིད་པ་སྐྱེ་བའི་རིམ་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་ཐབས་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་གྲགས་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ་།། །།གཞུང་འདིའི་ཚད་ནི་རྐང་པ་དང་བཅས་པའི་བརྒྱ་ཕྲག་གཉིས་པའོ། ། དཔལ་བི་ཀྲ་མ་ཤཱི་ལའི གཙུག་ལག་ཁང་ཆེན་པོར་པཎྜི་ཏ་མཁས་པ་ཆེན་པོ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་རཀྵི་ཏའི་ཞལ་སྔ་ནས་དང་།ལོ་ཙཱ་བ་ཀློག་སྐྱ་གཞོན་ནུ་འབར་གྱིས་བསྒྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
礼赞金刚萨埵尊。此后明显现佛智，对坛城生爱乐，如前纳入自身坛城后，以此次第应作收摄。
诵自心间"HŪṂ"字，以此观想一切众生界以大金刚持相而转变，应住于作意此事。如第十二品所说：
"于虚空界中央住，
安立坛城当修习，
HŪṂ字住于彼中央，
观想自身之影像。"
如是初业者住于誓言律仪并获得灌顶后，除去凡俗我慢，于四座修习天瑜伽，以信解自他圆满利益故，亦作极为殊胜寂静等事业。
以修法所说次第作食物清净、心间清净、喉清净及饮食事业后，将得安乐而入。以内外自性火供、三字或鬘咒或咒药相合，亦作金刚莲花平等和合后，应成办一切事业。此为第三胜事业王三摩地。
吉祥密集大瑜伽续之生有次第金刚萨埵修法，阿阇黎月称所造圆满。
此论量为二百颂。于吉祥超戒大寺，由大智者班智达如来护前及译师觉域童光译。

---------
 好的，这是对您提供的藏文文本的翻译：

“由论师月称（Zla ba grags pa）所著，依据《密集金刚大瑜伽续》的生起次第，所作的金刚萨埵修法，至此圆满。

此论的篇幅为二百颂（包括偈颂和句）。

此论由吉祥毗讫罗摩尸罗寺（Vikramaśīla）的大班智达，大智者如来护（Tathāgatarakṣita）尊者，以及译师克洛嘉·琼努巴（Klog skya gzhon nu 'bar）共同翻译。”

**一些解释：**

*   **《密集金刚大瑜伽续》（gsang ba 'dus pa rnal 'byor chen po'i rgyud）：** 指的是密教中关于密集金刚的经典。
*   **生起次第（srid pa skye ba'i rim pa）：** 指的是密教修行中，通过观想本尊的生起过程来达到修持目的的方法。
*   **金刚萨埵修法（rdo rje sems dpa'i sgrub thabs）：** 指的是关于金刚萨埵的修持方法。
*   **论师月称（Zla ba grags pa）：** 指的是著名的佛教论师月称。
*   **二百颂（brgya phrag gnyis pa）：** 指的是这部论著的篇幅，以偈颂或句为单位计算。
*   **吉祥毗讫罗摩尸罗寺（dpal bi kra ma shī la'i gtsug lag khang chen po）：** 指的是古代印度著名的佛教寺院，也是重要的佛经翻译中心。
*   **大班智达，大智者如来护（paṇḍi ta mkhas pa chen po ta thā ga ta rakṣi ta）：** 指的是一位来自印度的佛教僧侣和学者。
*   **译师克洛嘉·琼努巴（lo tsā ba klog skya gzhon nu 'bar）：** 指的是一位藏族译师，以其翻译和校勘佛经而闻名。

**总而言之，这段文字说明了这部金刚萨埵修法仪轨的作者是月称，并指出这部仪轨是依据《密集金刚大瑜伽续》的生起次第而作。它还说明了这部论著的篇幅为二百颂，并指出这部论著是由印度班智达如来护和藏族译师克洛嘉·琼努巴共同翻译的。** 这段文字通常会出现在论著的结尾部分，作为对论著的总结和对作者、译者的致敬。

希望这个翻译对您有所帮助！


 །སླད་ཀྱིས་དཔལ་ཐོ་ལིང་དཔེ་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་དུ་རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་མཁས་པ་ཆེན་པོ་དཱི་པཾ་ཀཱ་ར་རཀྵི་ཏ་དང་། ཁམས་ ་པ་དགེ་སློང་ལོ་ཙཱ་བ་བ་རིས་བཅོས་ཤིང་བཤད་དེ་ཞུས་ནས་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ་།

我来为您翻译这段藏文：
后于吉祥托林无比自成寺，由印度大智者堪布燃灯护及康巴比丘译师巴日校订讲解校勘后定稿。


